叡智 叡王,,,正鵠を射る
技術と叡智,,,叡智か,,,
年明け早々から叡王戦本線が始まり緒戦は増田八段戦,,,
叡は、概略形として覚えましたが、まだ「ウカンムリ」の下あたりが怪しい,,,
漢検準一級の勉強を再開して、自分なりに変わったなと思うのが、漢字に対する思い。
日本語って、同じ発音で同じような意味があり、でも違う感じを使うというのが多くあります。
例えば「とる」,,,何かものを自分の方に引き付けるという意味ですが、
普通なら「取る」ですね。
果樹園だったら「採る」。
泥棒なら「盗る」。
ドラフト一位選手を「獲る」,,,
私が望遠鏡で天体相手にやっているのは「撮る」。
まあ一種のこだわりですよね、
わからなければ「とる」とひらがなで書いても日本語としては通じるし、半分くらいの確率で「取る」でもOK。
現在の気持ちは、より強く「是非、正しい漢字で書きたい」
今、Youtubeで朗読作品を聞き流しています。
著作権の関係で100年以上前の文学作品が対象としては多く、ついこの間も、
「せいこくをいる」という言葉が会話に出てくるわけです…
「正鵠を射る」ですが、今の私はこれがふっと頭に思い浮かびます。
だから何なんだといわれそうですが、ちょっとした満足感ですね。

このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。