タイランド湾を見て暮らす・パタヤコージーライフ

Pattayaでのリタイヤライフです。旅行/日常生活/ゴルフ/鳥見/タイ語学習

「欲しい」 と「~してほしい」の違い

 今まで知らなかったというよりは、意識していませんでした。
 あるいは違いがあるとは気づいていたが、無意識に区別していたかな、、、


 ~が欲しいという場合は、漢字で「欲しい」と書き、
 ~してほしいという場合は、ひらがなにする。


 ~が欲しいの「欲しい」は形容詞で、
 ~してほしいの「ほしい」は補助形容詞だそうです。


 記事では、なぜ漢字とひらがなを使い分けるかは、明示されていません。
 辞書等で、「そのような表記は見つからない」としているだけです。


 「言われてみれば」になりますが、「〇〇が欲しい」とは書いても、
 「××して欲しい」とは、あまり書かないなあ、、、と。


 一般的な常識の範疇なのでしょうか?