タイランド湾を見て暮らす・パタヤコージーライフ

Pattayaでのリタイヤライフです。旅行/日常生活/ゴルフ/鳥見/タイ語学習

あらかん

 将棋番組を見ていたら、「谷川九段は58歳、あと2年で「あらかん」なんですよね」と。


 58+2=60歳だから、60歳=あらかん、なのだろうなあとは思いましたが、すっきりしないわだかまり。


 

 カタカナなのか漢字なのか不明であったため、「あらかん」とひらがなで入力したところ、アラウンド還暦の意とのこと。ネット辞書だと「60歳前後」という意味だそうで、この限りで、「あと2年で『あらかん』なんですよね」は間違え。58歳でも60歳前後であるため。


 小生、東南アジア生活10年、、、日常日本語から離れていた関係で、「アラサー」、「アラフォー」には戸惑いました。年代的にこの年代ではないということもありますが、新しい言葉に出会うと、言葉を使うシチュエーションが理解できず戸惑います。


 自虐的に使うのか、若干貶す意味で使うのか、あるいは色合いなくごく普通に使える言葉なのかがわかりません。もしかしたらアラサーとアラフォーだと、使うシチュエーションが違うのかもしれませんし、、、だからこういう言葉を自分では使いませんね。


 今回の件で、じゃあ50代はどういうのかと調べるとアラフィフだそうで、、、
 さすがに、一度言葉を知ると、その言葉に着目しますので、アラサーはよく目にするようになりましたが、アラフィフは意識したことがありません、、、使われる頻度が低いのかもしれません。そういった意味でなおさらアラフィフなどという言葉は、自分の意図が間違えて伝わってしまうかもしれないと、怖くて自分では使わないでしょうね。


 さて冒頭のアラ還、、、、あと2年で還暦、、、でいいじゃないですか。
 自分自身ではアラ還が一番近い年代ではありますが、アラ還という言葉は使わないでしょうね、、、まあもっとも、還暦という意識もなく、還暦という言葉も使わないでしょうけど。