Questionnaire
パタヤの対岸ホアヒン迄のバスチケットを購入する際に渡されたもの。
係のお姉さんが、利用の際に回収するからと渡されました。
Covit-19第1波の時、公共交通機関の利用が大幅に制限され、利用する際に、症状のあるなしを申告する調査票の提出が求められました。座席も一人置きに座るようになりました。
7月にバンコクに行った際、座席は一人置きでしたが、調査票の提出はなく、結局、小生自身は、調査票を目にしたことはありません。ここ1か月間にチェンマイまでバスで移動していますが、座席は目いっぱい、満員状態ですし、当然、調査票もありません、、、
今回なぜ調査票記入が求められたのかな?と考えるに、
① チェンライ国境線を不法越境したタイ人がチェンマイ経由でバンコク等まで移動、内6名が感染していたという事案があり、公共交通機関でのチェックが元に戻った。
② 今回のバスの最終目的地はタイ南部で、タイ南部はプーケット&ハートヤイは最後まで感染が収まらなかった県であり、南部行きバスは現時点でも調査票記入が要請されている。
、、、
Questionnaireって、読めばわかるけど、書けない単語。フランス語由来なんですかね?一応、英語辞書には載っていますけど。アンケートとかという意味ですが、この場合は調査票でしょうか。
① ข้อมูล การเดินทาง(Travel information)
利用する交通機関名、〇〇~〇〇区間、座席番号、生年月日、IDカード/パスポート番号
② ข้อมูล ส่วนบุคคล(Personal information)
名前、国籍、年齢、性別、身分(公務員、経営者、被雇用者、家事手伝い、その他)、14日以内の住所、携帯電話番号
③ ข้อมูล ตรวจสอบอาการเบื้องต้น(Basic symptom checker information)
過去2週間での諸症状があれば☑(下痢、吐き気、腹痛、発熱、かゆみ、黄疸、頭痛、のどの痛み、咳、過呼吸、リンパ腺の拡大/しこり)
最後に署名。
小生、英検一級、一次試験合格者ですが、パッと見て「Jaundice」とか「Lymph」はわかりませんでした。リンパ腺と黄疸です。
今日もパタヤ市内をバイクで流しましたが、マスク着用はぐっと減っています。不法越境による感染者の拡散がニュースでは派手に報じられていますが、タイ人の緊張感は完全に解けてしまっているようです。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。