タイランド湾を見て暮らす・パタヤコージーライフ

Pattayaでのリタイヤライフです。旅行/日常生活/ゴルフ/鳥見/タイ語学習

飲酒泥酔 即還俗

 酒を飲んで泥酔就寝している仏僧が発見されたという記事。
 英語版で外国人向けに書かれた記事ですが、タイ人の常識をベースに書かれているので、
 今一つはっきり意味がとれません。
 

 タイ東北部チャイヤプーム県で、自動車車内で泥酔して寝ている僧侶が発見されました


 being disrobed at a nearby temple
 すぐ近くの寺院で衣服を脱がされた、、、仏僧の法衣を脱がす、、、還俗という意味?


 disrobed には地位を剥奪するという意味もあるようです。
 タイでこの黄色い衣服は仏僧の象徴でもあり、強制的に還俗させられたという意味と
 とるべきなんでしょうね。


who was about to become the man
人になりつつある、、、正気になりつつあると訳すべきなのか、僧侶→人間という意味なのか


did not drink moderately
適度に吞まなかった
前記写真には、車中には酒瓶が転がっている写真があります。


Buddhist monks cannot drink alcohol as it's against Buddhist precepts. 
僧侶は仏教の戒律に反するため、アルコールを飲むことはできません。